HAROLD DURAND

Chile

 

          Arte Poética

Si no la ven la noche se eterniza

Y todo cesa pero no su espera

La abandonan no así las infinitas

Formas que la figuran y la niegan

Densa es la noche porque no la miran

Grita su nombre en las más altas peñas

Y a las peñas el mar le arranca chispas

Agrias frías como han sido sus estrellas

Sus lágrimas creen aún y se imaginan

Que más que lloro sólo es agua fresca

Con su pañuelo espanta una idea lila

Y peces voladores que la ciegan

Si no la ven la noche se eterniza

Y todo cesa pero no su espera

Un cormorán devora ojos de niña

Y le azotan el alma las mareas

 

 

Leyenda de un Río

 

No hay pez en el río que no tenga fulgor de plata

No hay piedra en sus márgenes que no haya rodado

No hay junco ni ave que no conozca sus frescas aguas

No hay hombre que nunca se haya sentado junto a un río

Pero sí hay un río que no conoce el fulgor de los peces

Río cuyas márgenes acanaladas limpias están de piedras

Río estéril de juncos y aves pese a sus aguas

Río que sin embargo a él viene siempre un hombre

Un día el pez la piedra el junco el ave el hombre

No tendrán otro río que este río de aguas muertas

Entonces no serán el pez la piedra el junco el ave

Sino sólo el hombre sentado en el cemento del río

 


 

 

Ars Poetica

Om hon inte syns blir natten lång

Allting upphör utom hennes väntan

Henne överger inte dessa otaliga

Skepnader som henne skapar och förnekar

Tät är natten om man inte ser henne

Sitt namn ropar hon högst upp på klippan

Klippa som havet spränger i tusen droppar

Bittra kyliga som har varit hennes stjärnor

Hennes tårar tror och inbillar sig än

Att mer än tårar är de bara färskvatten

Med sin näsduk skrämmer hon en lila tanke

Och flygande fiskar som henne förblindar

Om hon inte syns blir natten lång

Och allting upphör utom hennes väntan

Flickögon uppslukas av havskorpar

Medan vågor bryter mot hennes ande

 

 

Legend om en Flod

Det finns ingen fisk i floden utan skimmer av silver

Det finns ingen sten på dess strand som inte har slipats

Inte heller säv eller fågel som inte vet av dess vatten

Det finns ingen människa som aldrig suttit vid en flod

Men det finns en flod som inte haft skimmer av fiskar

En flod med renad strand som är utan stenar

Livlös flod utan säv och fåglar trots allt vatten

Men alltså kommer alltid till denna flod en man

En dag ska- fisken stenen säven fågeln och mannen

Inte ha en annan flod än denna av livlöst vatten

Då kommer här inte finnas fiskar stenar säv och fåglar

Bara en man som sitter på dess renade strand