Entrevista con

TOMAS EKSTRÖM

 

 

 

 

Paul Nilsson


Tomas Ekström
Foto: Ximena Narea


El ganador del concurso de poesía, Tomas Ekström, contesta aquí algunas preguntas a cerca de sí mismo y de sus escritura. Ekström nació en 1969 en Estocolmo pero vive en Escania desde 1995. Entre otras cosas ha trabajado en un cementerio y señala que realmente se siente más joven cada año que pasa. Escribe tanto como le es posible pero también tiene otros intereses. Ekström es redactor de la revista Serum y es miembro del grupo de poetas DJ:s Baltimore 77.

 

 

¿Cuánto tiempo hace que escribes poesía?
Seriamente comencé a escribir en 1995 cuando me había decidido a aplicar para ingresar a estudiar la línea de escritores de la escuela de Skurup. Anteriormente había sido mayormente una serie de apuntes y grandes deseos de escribir. Luego me tomó unos tres o cuatro años encontrar mi propio lenguaje. Significó mucho encontrarme en un ambiente creativo y conocer a otros escritores.

¿De qué trata tu poesía?
De haber sido muy introvertido he pasado a girar más y más en torno al exterior, a observar el mundo desde mi propia perspectiva para luego escribir sobre lo que veo. No se trata de escribir sobre las grandes cuestiones de la vida ya que en lo pequeño también hay cosas interesantes y de valor general. Veo gran cantidad de injusticias a mi alrededor e intento introducir esto en mis poemas sin apuntar por eso nada en especial. Luego se trata también de vivir la cotidianeidad: amores que no funcionan, gatos que quieren comida, dolores de muelas, sexo y resaca. Además quisiera decir que se escribe demasiado poca poesía política hoy y me siento culpable de gran cantidad de autocentrismo.

¿Escribes solamente poesía?
No. Pero me veo más como un poeta que como otra cosa. Parecería que esa forma de expresión me viene mejor. Nueve de diez veces que me siento a escribir resultan en un poema. Inclusive cuando he tratado de escribir mi diario he terminado en su lugar entallando un poema. De vez en cuando he publicado poemas y textos cortos de crítica social bajo el pseudónimo de Klas Thomas.

¿Porqué justamente esa forma de expresión?
Como lo he dicho antes, parece que me viene mejor. Pero no es una elección consciente que he hecho diciendo “ahora voy a ser poeta”. He comenzado varias novelas pero hay algo que no funciona, después de unas páginas no puedo seguir. Por otra parte, con frecuencia mis poemas resultan bastante largos…

¿En qué poetas o escritores te has inspirado?
Me atraen los poetas crudos, aquellos que no se detienen ante el miedo de ser “malhablados”. Encuentro mucha poesía sueca de hoy de muy poco interés. Experimentos idiomáticos que vociferan con ser prácticamente incomprensibles para el lector “normal”. Si tengo que nombrar poetas que han significado mucho para mí diría el gigante finlandés Pentti Saarikoski, Bruno K. Öijer, especialmente su última obra, Tranströmer, Sonja Åkesson, Ginsberg y toda la onda beat. Hay muchos prosistas que admiro: Paul Auster, Henry Miller, Bukowski, el holandés Jan Wolkers, Torbjörn Säfve y el fantástico y añorado Sture Dahlström, etc!!!

¿Cómo describirías la obra ganadora?
Por mi parte es una cuenta final. Tres años de escribir comprimidos a 70 páginas. En contenido significa el intento de captar una vida, juntar sus partes diseminadas e intentar descubrir cómo juntarlas. Son pedazos de historias de amor y vivencias de niño, detalles que de alguna manera se han grabado en la mente; un vehículo abandonado en la playa, un encuentro con una prostituta, un alcohólico en una calle de Copenhague y otras cosas. Intentar cerrar la bolsa de viaje y continuar.

¿Cuánto escribes?
Por períodos mucho. Tengo en este momento una centena de poemas de los últimos dos años, la mayor parte basura pero así funcionan las cosas, una gran cantidad de porquería y algunos granos de oro. He comenzado un nuevo poemario, “Vespertino tardío con carne” que es un tanto más oscuro y crudo.

¿Qué haces además de escribir poesia?
Desde 1999 soy redactor de la revista literaria Serum que ya ha salido con 15 números. Organizamos algunas fiestas y lecturas de poesía. Además soy freelance como diseñador gráfico. Es importante para mí tener cosas paralelas a la escritura.

¿Porqué es importante?
A mí no me ha funcionado jamás estar solamente sentado en “el cuarto” en casa escribiendo. Es en el encuentro con otras personas, en el escuchar una conversación en el bar o en un lugar de trabajo de donde yo saco inspiración. Puede ser igual de importante y enriquecedor el barrer un parque que el escribir.

¿Qué significa para tí haber ganado el concurso?
Significa mucho. En parte significa una confirmación el ser publicado, un recibo por haber realizado algo de valor. En principio el mismo manuscrito con el que gané fue rechazado por Bonniers el año pasado. El lector dijo que era “poesía de música para bailar”. En lugar de entristecerme me enojé y quise tomarme la revancha. Y después es especial el acople a lo latinoamericano, el hecho de ser traducido y de encontrarme con poetas de esas latitudes. El sueco es un idioma increíblemente pequeño y el hecho de ser traducido al español como un poeta no establecido, aumenta los círculos de lectores enormemente.

¿Qué planes de futuro tienes?
Estamos iniciando el trabajo con dos amigos con una empresa que se llama Agencia de Información y esperamos que funcione bien. Además tenemos la esperanza de poder continuar con Serum unos años más y voy a terminar mi nuevo manuscrito. Espero poder viajar un poco y posiblemente asistir a más lecturas de poesía.

(Traducción: Miguel Gabard)

 

 

Heterogénesis

Revista de artes visuales * Tidskrift för visuell konst
Box 760
220 07 Lund - Sweden
Tel/Fax: 0046 - 46 - 159307

e-mail: heterogenesis@heterogenesis.com