PROYECTO ARTÍSTICO
INTERNACIONAL


EDICIÓN 2008


GRUPP LIMES
KÄLLS NÖVBBELÖV -
SVERIGE

EKOCYKELTUR OCH POETISK AKTION
>>> Lördag 26 april <<<

Sábado 26 abril

CYKELTUR
bicicleteada
POETISK AKTION
acción poética
B. POETISK AKTION / ACCIÓN POÉTICA

Vi samlades vid vattenkällan, bildade en cirkel och poeterna Rubén Aguilera och Paul Nilsson läste sina alster. Efteråt drack vi vatten från källan.



B. ACCIÓN POÉTICA

Nos reunimos junto a la fuente de agua que cae de la montaña, formamos un círculo y los poetas Rubén Aguilera y Paul Nilsson leyeron sus poemas. Luego bebimos agua de la fuente.









RUBÉN AGUILERA
PAUL NILSSON
VATTENRITUAL / RITUAL DEL AGUA

MANIFEST

Jag fortsätter att dissekera mig.

Sten under brinnande sol och vind,
hjärta som redan har glömt
sitt frö.

Enbart dy,
steniga avlagringar,
oförlåtliga torrläggningar.

Ömsar hud och kamouflage
anpassad till varje meridian,
som en dykare som nedstiger
till sin egen djupaste förbittring.

Jag samlar på masker,
håller dem högst uppe
där inte ens luften överlever.
Ytterst sällan tar jag ner en av dem
och visar den för
en förbipasserande hund.

Så diskret så att jag förblir
stilla, uttorkad,
med varken id-kort eller adress,
nästan som en essens.

Jag slits mellan hungersnöden
och apokalypsen,
men jag vill inte sabotera
den officiella performancen
då fortsätter jag min resa
mot min egen avgrund.

Jag krymper, förstenas
avvisar självklart både
skuggan och bunkern

och överlämnar mig till vatten
för att sjunka, som jag sa,
och bli till intet.



Språkgranskning: Karen Thorén

RUBÉN AGUILERA












MANIFIESTO

Me sigo disecando.

Piedra al sol y viento ardientes,
corazón que ya olvidó
su semilla.

Sólo lodo,
pétreas estratificaciones,
drenajes imperdonables.

A cada meridiano
cambio de piel y camuflaje
como un buzo que desciende
a su rencor más hondo.

Colecciono máscaras,
en lo más alto las sostengo,
allí ni donde el aire sobrevive.
Muy de vez en cuanto
bajo una de ellas y se la muestro
a algún perro pasajero.

Tan discreto que termino
inmóvil, deshidratado,
sin carnet o domicilio,
casi esencia.

Dividido entre hambruna
y apocalipsis
escojo continuar mi viaje
hacia mi propio abismo
y no sabotear
el performance oficial.

Me encojo, me fosilizo,
rechazo obviamente sombra
y bunker

y me entrego al agua
para hundirme, ya lo dije,
y quedarme nada.

ENERGIER

Jag släcker min eld
som om jag släcker

irrblossen
som uppstiger vid midnatt
ur kyrkogårdarna
med dunkla generaler,
som mumlar och svävar.

Värmekällorna,
där leriga diktatorer
flyter likt likkistor.

Gejserna
som jordskorpan spottar ut,
likt sömnlösa kardinalers ögon.

Jag släcker det, noggrant,
men samtidigt förnekar jag
allt slags samröre
med redskap av metall
vare sig de kommer från stålindustrin
eller köket,

vilka ligger i flodbäddarna
som lemmar av en kropp
för länge sedan mördade.

I brist på bevis
utesluter jag, från mitt samlarbegär,
dessutom hangarfartyg, stridsvagnar,
atomubåtar, interkontinentala
missiler och även
splitter.

Självklart smältugnar,
krematorier, brandbomber,
kemiska vapen, napalm.

Och i mina egna inälvor
det hämndlystna blodets
brinnande fasa.

Jag släcker denna eld,
som om jag släcker
mänsklighetens lampa

före sömnen.

Språkgranskning: Karen Thorén





ENERGÍAS

Apago mi fuego
como si apagase

los fuegos fatuos
que ascienden a medianoche
desde los cementerios
con generales nebulosos,
que murmuran y levitan.

Las termas,
donde flotan cual ataúdes
embarrados dictadores.

Los géiser
que la cáscara terrestre escupe,
como ojos de insomnes cardenales.

Lo apago, minucioso,
aunque al mismo tiempo deniego
cualquier relación
con objetos metálicos ya de la siderurgia,
ya de la cocina casera,

que yacen en el lecho de los ríos
como miembros de un cuerpo
hace tiempo asesinado.

A falta de pruebas
excluyo, de mi manía coleccionista,
igualmente portaaviones, tanques,
submarinos nucleares, misiles
intercontinentales e incluso
esquirlas.

Por supuesto hornos de fundición,
crematorios, bombas incendiarias,
armas químicas, napalm.

Y en mi propia entraña,
el horror ardiente
de la sangre vengativa.

Apago este fuego,
como si apagase
la lámpara de la humanidad

antes del sueño.

PAUL NILSSON



VATTENRITUAL
RITUAL DEL AGUA







Flera bilder.... Más imágenes
Projektledare
DANIEL ACOSTA
Koordinator
Ximena Narea
 


ARGENTINA


MEXICO

SUECIA

ESPAÑA

COLOMBIA

BRASIL
BLOGG
Espacio abierto
Open space

SOSTIERRA 2008
SOSTIERRA 2007

HETEROGENESIS
SOSTIERRA 2006

SOSTIERRA 2005



STÖD FRÅN

SOS TIERRA
Chapeco-Brasilien
ZONA DE ARTE
Bs As, Argentina
AAVIV
Bs As, Argentina
CANAL CERO
Bs As, Argentina
VIDEO BARDO
Bs As, Argentina
IUNA
Bs As, Argentina
 
HETEROGÉNESIS
Sverige